[. . . ] · Pour consulter l'heure préréglée, appuyez sur ALARM. Español · Zum Abschalten des Alarmtons stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF. Soll der Alarm am nächsten Tag erneut ertönen, stellen Sie den Funktionsschalter wieder auf ALARM MODE RADIO oder ALARM MODE BUZZER. · Zum vollständigen Ausschalten der Alarmfunktion stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF. · Um nach Ertönen des Alarms noch einige Minuten weiterzuschlummern, drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF. [. . . ] Pour que l'alarme retentisse à l'heure préréglée le jour suivant, réglez à nouveau le sélecteur de fonction sur ALARM MODE RADIO ou ALARM MODE BUZZER. · Pour annuler l'une ou l'autre alarme, réglez le sélecteur de fonction sur OFF. 3 Stellen Sie die Stunden der Alarmzeit ein, indem Sie bei gedrückt gehaltener ALARM-Taste die TIME SET H-Taste drücken. Wenn die gewünschten Stundenziffern erreicht sind, lassen Sie ALARM los. Stellen Sie die Minuten der Alarmzeit ein, indem Sie bei gedrückt gehaltener ALARM-Taste die TIME SET M-Taste drücken. Wenn die gewünschten Minutenziffern erreicht sind, lassen Sie ALARM los. Stellen Sie den Funktionsschalter auf ALARM MODE RADIO oder ALARM MODE BUZZER (Summer). Zur eingestellten Alarmzeit ertönt der Alarm; nach 119 Minuten verstummt er automatisch wieder. Para ajustar la hora del despertador, pulse TIME SET H mientras mantenga presionada ALARM. Para ajustar los minutos del despertador, pulse TIME SET M mientras mantenga presionada ALARM. Cuando en el visualizador aparezcan los minutos deseados, suelte ALARM. Ponga el selector de función en ALARM MODE RADIO o ALARM MODE BUZZER. El despertador sonará a la hora programada y se desconectará automáticamente después de 119 minutos. · Para parar la alarma, ponga el selector de función en OFF. Solicite assistência somente a técnicos especializados. ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Per la manutenzione rivolgersi solo a personale qualificato. Ajuste do temporizador de desactivação Pode-se adormecer ao som do rádio mediante o ajuste do temporizador de desactivação incorporado, que desactiva o rádio automaticamente à hora pré-ajustada. Netsnoer Nätkabel Cavo di alimentazione CA Cabo de alimentação CA Alvorens u het apparaat in gebruik neemt Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony Dream Machine radiowekker!Deze Dream Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren luisterplezier zal verschaffen. Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. In deze gebruiksaanwijzingworden twee modellen beschreven: de ICF-CS15IP en de ICF-CS15IPL. De afstembanden voor de verschillende modellen zijn in onderstaande tabel aangegeven. Modelnummer Afstembanden ICF-CS15IP FM/AM ICF-CS15IPL FM/LG FM draadantenne FM-trådantenn Antenna FM a filo Antena filiforme FM · Om het wekgeluid ult te schakelen, zet u de functiekeuzeschakelaar in de "OFF" stand. Als u de wekker de volgende dag weer op dezelfde tijd wilt horen, zet u de functiekeuzeschakelaar weer op "ALARM MODE RADIO" of op "ALARM MODE BUZZER". · Om de wekfunctie geheel ult te schakelen, zet u de functiekeuzeschakelaar in de "OFF" stand. · Als u nog een paar minuten wilt doorslapen, drukt u op de SNOOZE/SLEEP OFF toets. Het wekgeluid wordt dan voorlopig uitgeschakeld, maar zal na ongeveer negen minuten weer te horen zijn. [. . . ] · Per migliorare la ricezione radio FM: Estendere completamente l'antenna FM a filo per migliorare la ricezione. AM/LW: Ruotare l'apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione migliore. Un'antenna a barra di ferrite è incorporata nell'apparecchio. Non usare l'apparecchio sopra una scrivania d'acciaio o altre superfici metalliche, perché possono essere causate interferenze nella ricezione. Diffusore: Circa 6, 6 cm dia, 8 Uscita di potenza: 150 mW (al 10% di distorsione armonica) Alimentazione: America del Nord e del Sud: 120 V CA, 60 Hz Altri paesi: 220 - 230 V CA, 50 Hz Per la funzione di sostegno alimentazione: 9 V CC, una pila 6F22 Durata della pila: Circa 80 ore, usando una pila Sony S-006P (U) Dimensioni: Circa 170 × 65 × 149, 5 mm (l/a/p) inclusi comandi e parti sporgenti Massa: Circa 535 g, esclusa la pila Solo modello per il Regno Unito: Circa 570 g, esclusa la pila · Para desligar o rádio, ajuste o selector de função para OFF. [. . . ]